19 abril 2024

Mis más recientes producciones musicales

Realizando mi última producción musical, video arte. Composición, procesos sonoros y edición de video arte. Por acá comparto algunas de las cosas que estoy haciendo en música y video. En permanente creación musical....

Solo de saofón tenor en mi tema Venezwolleando. De mi nueva producción musical que esta en proceso de grabación...

Natalia Rondón
Expone en Museu Nacional da Republica, Brasil.

Impermanencias / Instantes
Performance de la artista visual Natalia Rondón. Música original y saxofón de Francisco Issa

Territorialidades palpitantes
Video arte Natalia Rondón Artista plastico, música original de 
Francisco Issa (Issaxo

06 noviembre 2015

LOS PRIMEROS SAXOFONES PATENTADOS ENTRE 1838 Y 1850. UNA COMPARATIVA.


EL SAXOFÓN HISTORIA Y DESARROLLO
Tanta información inexacta o incompleta y por consiguiente errónea ha sido publicada sobre el saxofón, y quizás aún más sobre Adolphe Sax, que un examen objetivo de documentos contemporáneos resultaría una equivocación. Los registros de patentes, por ejemplo, pueden proporcionar detalles muy importantes, pero no debemos ignorar las patentes en sí mismas.
La primera patente de saxofón (Patente Francesa 3226 del 21 de marzo de 1846) frecuentemente ha sido falsificada, y rara vez se ha realizado un estudio comparativo, aunque sólo sea de las patentes de saxofón. El presente artículo está centrado en tres de las patentes de Sax (de 1838 a 1850), teniendo en cuenta que sus trabajos centrados en el clarinete bajo ayudaron a inspirar e influir en el desarrollo del saxofón. Al mismo tiempo, debemos recordar que el desarrollo del saxofón influirá a su vez en su trabajo sobre otros instrumentos. Quizás sólo la existencia previa del clarinete ha llevado a muchos a sugerir que Sax trataba de hacer un clarinete metálico, o incluso un clarinete que tocara a distancia de octava. Tal debate oculta las diferencias esenciales entre las dos familias. No obstante, es cierto que el desarrollo primero del clarinete bajo y posteriormente del saxofón fue muy grande, durante al menos los doce años que transcurren entre 1838 y 1850.
Sax, desde luego, sabía bien lo que era un clarinete metálico. En la propia colección privada de Sax había un clarinete alto de 13 llaves hecho en cobre por Halary.[1] Y lo que es mucho más importante, por su trabajo con instrumentos de madera e instrumentos de metal, él observó que el hecho de que el tubo de un instrumento de viento fuera de madera o de metal tenía poco que ver con el timbre particular de ese instrumento. Por otro lado, Sax descubrió que un tubo cónico ancho tenía unas características acústicas muy diferentes a las de un tubo cilíndrico. Tales conclusiones revolucionarias no fueron alcanzadas de la noche a la mañana, sino que eran más bien el fruto del trabajo de muchos años. En cualquier caso, para Sax, la eventual publicación de una patente no era el final de su investigación en aquella dirección, pero era una concentración necesaria de los resultados prácticos que él había obtenido hasta aquel momento. Además, resulta sorprendente constatar que en sus patentes también trataba de proteger las nuevas líneas de investigación a las que le conducían aquellos resultados.
Sax comenzó su patente de 1846 con una larga disertación sobre la debilidad de otros instrumentos de viento. Declaró que éstos, especialmente en el registro grave, eran demasiado débiles o demasiado ruidosos. Afirmó que el fagot era tan débil que sólo podría ser usado como relleno en el acompañamiento, o para producir ciertos efectos determinados. Sax fue aún más lejos al decir que era bastante inútil en la orquesta durante los pasajes más sonoros. También criticó al oficleido, a menudo utilizado para reforzar a los trombones. Sax afirmó que producía uno de los sonidos más desagradables de la naturaleza, hasta el punto de haber sido prohibido en las interpretaciones y que resultaba todavía más insatisfactorio porque su sonido no era dinámicamente flexible.
Esta dura crítica dirigida al oficleido y al fagot podría haber sido innecesaria si no hubieran existido defectos en los primeros saxofones. En aquellos momentos los instrumentos de viento de tesitura grave eran bastante imperfectos. La crudeza del sonido del oficleido no le permitió empastar fácilmente con otros instrumentos, sobre todo con las cuerdas, a cuyo sonido, según Sax, se acercó su saxofón. Él vio una de sus mejores cualidades en la posibilidad de poder tocar más fuerte o más suave a voluntad, mientras que la melodía conservaba calidad en todo su registro. También poseía una gran potencia sonora.
Obviamente Sax no podía haber comenzado con las características de un sonido y construir con ellas un instrumento. Un acercamiento más plausible sería comenzar a partir de algo ya existente e imperfecto, y remediar los defectos. ¿La chispa de la inspiración saltó al colocar su nueva boquilla de clarinete bajo en un oficleido? Seguramente esta hipótesis se ha convertido con el devenir de los años en una sugerencia bastante prometedora.[2]

EL DESARROLLO DE LAS CAMPANAS Y TUDELES ENTRE 1838 Y 1847
En la patente de clarinete bajo (Patente Belga 1051, del 21 de junio de 1838) la campana es del tipo de las que apuntan hacia abajo (Fig. I). Además, este tipo también es el que se encuentra en la posterior patente de saxofón, concretamente en los dos saxofones más pequeños (Fig. 2 y 3). La emisión de los sonidos en una campana que señala hacia abajo sobre un tubo corto resultaría bastante satisfactoria. Sin embargo, en lo concerniente a las notas graves en tubos más largos, este tipo de campana hacia abajo se muestra muy alejada del ideal. Así, hay en la patente de1838 una alternativa más bien torpemente dibujada (Fig. 4) que tuerce hacia arriba y hacia adelante. Esto fue desarrollado de forma más eficaz por Kastner tal y como mostró en 1847 (Fig. 5).[3] Para entonces, esta forma estaba siendo empleada en ciertos tipos de saxofones (Fig. 6).
Cuando Sax dibujó la campana alternativa para su clarinete bajo protegía futuros desarrollos. Fue cuando afrontó el problema de acomodar el tubo largo del saxofón cuando tuvo la oportunidad de usar aquella campana según la forma modificada. El resultado fue un paso definitivo hacia la forma actual.
La semejanza en la forma de los tudeles de dos de los saxofones de la patente de 1846 (Fig. 8 y 9) y la del clarinete bajo en la patente de 1838 (Fig. 7) es asombrosa y no puede ser una simple coincidencia. Sin embargo, parece improbable que tales saxofones fueran realizados en cantidades significativas en una fecha tan temprana como 1847, ya que Kastner todavía no había mostrado ninguno de sus tudeles para saxofón. La forma del tudel de saxofón alto que él enseñó (Fig. 10) era un desarrollo del saxofón Nº 7 que aparecía en la patente de 1846 (Fig. 11). El tudel de alto-tenor de Kastner parece algo apretado (Fig. 12; el mismo Sax no parece que fuera el autor de los nombres dados por Kastner en su P1ate XXV: mi bemol tenor-barítono, si bemol alto-tenor). En cualquier caso esta forma no sobrevivió durante mucho tiempo.
Estos pequeños cambios en la forma general fueron confirmados en los catálogos comerciales de Sax. Estas modificaciones son importantes en cuanto a la comodidad física del intérprete, a la facilidad de fabricación y también al aspecto estético.

EL DESARROLLO DE FAMILIAS HOMOGÉNEAS, DE 1838 A 1846
Durante el tiempo que transcurrió entre la primera patente de clarinete bajo y la primera de saxofón, Sax concibió la idea de que el sonido característico de un instrumento en particular podría ser asimilado por una familia completa de instrumentos que comprendería desde el saxofón bajo hasta el soprano. En la patente de clarinete bajo de 1838, menciona los modelos de contrabajo y de “Bourdon”, aunque en los dibujos aparece representado un bajo. Añade que simplemente cambiando las campanas (Fig. 1 - 4) el instrumento podría bajar su afinación a Do, en vez de la afinación en Mi original. Haciendo el tubo todavía más largo se podría conseguir el Sib grave, la misma nota que se podía obtener en el saxofón bajo descrito en la patente del saxofón. Por suerte para los oídos afinados, añadió que también podría cambiar las posiciones de las llaves y de los agujeros para afinar cada nota. En esos momentos todavía no había concebido la idea de crear una familia alternando instrumentos en Mib y Sib.
En la Patente Francesa del saxofón de 1846 la familia es algo más grande, aunque no se dan demasiados detalles. A menudo ha sido mal interpretada, por lo que ofrecemos aquí íntegramente lo que en ella se decía (en francés en el texto original):

“Description & nomenclature de divers individus de la famille des Saxophones.
Nº I. Saxophone en mib tenor tout ferme: si en mib fait re en ut.
Nº 2. Saxophone en ut, descendant au sib dans son ton. Le meme instrument se fait aussi en sib & descend par consequent en lab qui fait sib dans le meme ton.
Nº 3. Saxophone en sol contrebasse; on peut aussi le faire en lab.
Nº 4. Saxophone en ut Bourdon, on peut aussi le faire en sib (un ton plus bas).
Les Saxophones Nº 5, 6, 7 & 8 font dans les memes tons que les prededents a l'octave superieure.”

Traducción del francés: “Descripción y nombres de los miembros de la familia del Saxofón.
Nº 1. Saxofón tenor en mib: un si en mib equivale a un re en do.
Nº 2. Saxofón en do, puede bajar hasta el sib en su tono. El mismo instrumento se construye también en sib y por lo tanto puede bajar hasta un lab que equivale a un sib en do.
Nº 3. Saxofón contrabajo en sol, también podemos fabricarlo en lab.
Nº 4. Saxofón Bourdon en do, también se puede hacer en sib (un tono más bajo).
Los saxofones Nº 5, 6, 7 y 8 se construyen en los mismos tonos que los anteriores pero en una octava superior.”

Pese a que hay aproximadamente catorce modelos posibles dentro de los límites de esta descripción, sólo tres son citados y, lo que resulta más llamativo es que sólo dos son dibujados con las llaves. El Nº 2 obviamente sería el modelo de bajo, como se sobreentiende por aparecer citado entre el tenor y el contrabajo. Parece probable que cuando Sax realizó las patentes de 1838 y 1846 la familia todavía había sido poco perfeccionada, por lo que existe una falta enorme de información sobre los otros instrumentos.

CRITERIOS BÁSICOS PARA LAS LLAVES Y LA BOQUILLA, 1846
En cuanto a su clarinete bajo se refiere, Sax intuyó que un aspecto importante de su construcción era el empleo de agujeros grandes que permitirían al instrumento sonar más fácilmente. Desde luego que no fue el primero en pensar que era importante relacionar el diámetro de un agujero con el diámetro de tubo que correspondía a este mismo agujero. Donde estos agujeros fueran demasiado grandes o estuviesen demasiado lejos de los dedos del instrumentista tendría que utilizar zapatillas acolchadas y llaves. Con su amplio calibre cónico, el saxofón también necesitó agujeros grandes, y como los agujeros debían ser dispuestos según las leyes acústicas que gobiernan el tubo, las llaves se convirtieron en indispensables. Para el clarinete bajo y el saxofón el resultado fue el mismo: todos los agujeros serían abiertos y cerrados por llaves, ninguno por contacto directo del dedo del instrumentista con el agujero.
Si bien la boquilla del saxofón tiene algunas semejanzas con la del clarinete, la descripción que de la misma hace Sax aporta datos que contribuyen a aportar mayor claridad: “ ... un bec a anche simple dont l'intérieur très évasé va en se rétricissant à la partie qui vient s'adapter au corps de l'instrument”. (Traducción del francés: "…una boquilla de ancho simple con un interior muy ancho que va disminuyendo para adaptarse al cuerpo del instrumento").
En la parte “Descripción de la boquilla” Sax declara que esta boquilla (Fig. 13) es para el modelo de saxofón bajo, aunque se puede hacer en tamaños diferentes para otros saxofones. Una vez más, Sax trataba de proteger las posibles líneas futuras de desarrollo.

DESARROLLO TÉCNICO, DE 1846 A 1850
En 1850 Sax solicitó una segunda patente de saxofón, esta vez para su exportación a Bélgica (Patente Belga 5469 del 7 de diciembre de 1850). La portada contiene un error curioso: habla del saxofón como instrumento patentado en Francia el 22 de julio de 1848. Debería poner 1846. Sin embargo, ésta tampoco habría sido la fecha de uso, pero sí la del artículo legal. En cualquier caso, comúnmente se había supuesto que la patente belga era idéntica a la francesa de 1846. Como muestra la
Tabla 1, no es así. Sólo la primera parte es la misma en ambas patentes (aunque hay dos cambios de palabra que obedecen a razones puramente gramaticales).

TABLA 1
Comparación de las distintas secciones de las dos primeras patentes del saxofón
La patente de 1846 contiene:
La patente de 1850 contiene:
“Exposición”
“Exposición”
“Doigtés” (digitaciones para dos saxofones)
“Memoria Descriptiva” (general)
“Descripción de la Boquilla” (saxofón bajo)
 
“Ilustraciones” (8 saxofones, 2 con llaves)
“Ilustraciones” (4 saxofones, todos con llaves)
 
“Capítulo de digitaciones” (6 saxofones)

La patente de 1850 no sólo muestra un desarrollo considerable del saxofón en sí mismo, sino también, de su familia. Sax, describió detalladamente sólo dos instrumentos en la patente de 1846, que han sido marcados con asteriscos en la Tabla 2. Los nombres fueron añadidos o cambiados en la patente de 1850 debido, entre otras cosas, a que la forma general de muchos saxofones había cambiado, como claramente se puede ver en las ilustraciones (Plate XXII, XXIII). Sin embargo, el tenor de 1846 en su forma general, se parece al barítono de 1850 (Fig. 14 y I5), y además, el registro y el diapasón son idénticos. No obstante, el barítono de 1850 era todavía muy diferente del tenor de 1846.

Ciertas posiciones son diferentes. La nota fa agudo se obtenía como fundamental en el registro grave en el instrumento de 1846 mientras que en el de 1850 se obtenía como segundo armónico en el registro agudo. Indudablemente ambas posiciones podrían ser usadas en uno u otro instrumento dependiendo del pasaje musical, aunque probablemente las citadas eran las que aportaban mayor precisión.
Aunque los dibujos no sean muy minuciosos, está claro que ciertos aspectos técnicos han sido modificados. Un determinado número de agujeros parecen haber sido trasladados, seguramente aquellos que estaban más cerca de la apertura de la campana. Esto cambiaría la exacta afinación de las notas correspondientes. Había seis secciones de tubo en 1846 por sólo cinco en 1850, eliminando la junta entre las dos manos. Esto facilitaría el montaje de ciertas partes de las llaves y obviamente significaría soldar menos. La sección de campana del modelo de 1850 es más corta que en la de 1846; el cambio fue acomodado en la sección de unión, permitiendo de nuevo un montaje mejorado de las llaves.
Los cuatro semitonos del registro agudo fa’, fa #’, sol’ 'y lab’ se obtenían en el modelo de 1846 por el lado izquierdo, mientras que en el de 1850, el sol’ se obtenía con una llave situada en el lado derecho. Este arreglo permite mayor flexibilidad, aunque todavía estaba lejos de la comodidad ideal. Los dos semitonos inferiores, mib y re, se obtenían con llaves simples montadas sobre la sección de la campana, pero dotadas de largos mecanismos para proporcionar una acción mejorada. La zapatilla de una de las llaves de octava situada al final de la curva en el modelo de 1846 se deterioraría más rápidamente como consecuencia de la condensación que se reúne en aquel punto. Dicha llave no aparece allí en el modelo de 1850. El final estrecho del tubo es doblado en forma de “U” de dimensiones bastante diferentes a las de 1846. La razón de esto, al menos en parte, es presentar la caña a los labios del intérprete en un ángulo diferente. Esto haría que el enfoque del intérprete fuera más horizontal, facilitando así el control de la caña. En general, el saxofón barítono de 1850 parece mucho más lleno de gracia, en gran parte como resultado de una campana diferente. Quizás, sin embargo, esta reforma fue hecha sólo para mejorar la afinación y para conseguir una dirección más conveniente en la emisión.

SURGE LA FAMILIA DEL SAXOFÓN, DE 1846 A 1850
La familia en la patente de 1846 (P1ate XXII a) se parece muy poco a la actual. Aparte de los dos saxofones dibujados con llaves, el texto da poca información sobre otros miembros de la familia. Si asumimos que esos otros miembros realmente existieron en aquella época, con toda probabilidad sufrirían desarrollos y no se fabricaron en grandes cantidades.[4]
Mientras que el dibujo de la patente de 1850 muestra sólo cuatro instrumentos (P1ate XXII b), en la tabla de digitación se citan seis. Las formas y nombres dibujados son esencialmente los mismos de hoy. La desaparición del Bourdon de1846 y del Contrabajo, unida a la incorporación de los cuatro saxofones más agudos, sugiere un nuevo énfasis centrado en los instrumentos agudos.
TABLA 2
Comparación de las familias del saxofón tal y como se nombran y numeran en las patentes de 1846 y 1850
Saxofones en la patente de 1846
Saxofones en la patente de 1850
Nº 8                    -------------------
-----          Agudo (“Aigu”)
Nº 7                    -------------------
Nº 1          Soprano
Nº 6                    -------------------
Nº 2          Alto
Nº 5                    -------------------
-----           Tenor
Nº 1*                  Tenor
Nº 3           Barítono
Nº 2*                  -------------------
Nº 4           Bajo
Nº 3                    Contrabajo
-----
Nº 4                    Bourdon
-----

EL “OFICLEIDO CON BOQUILLA” Y EL PRIMER SAXOFÓN
Hay un único saxofón en la Tabla 2 (concretamente el Nº 2 de la patente de 1846) que es descrito pero no se le da un nombre (Plate XXIII a). Este modelo de bajo tiene pocas semejanzas con el bajo dibujado en la patente de 1850 (P1ate XXIII b). Más bien creemos que este modelo de bajo de 1846 debió ser un instrumento similar al llamado “ophicleide-a-bec” (en la Revue et Gazette Musicale de Paris, 13 de marzo de 1842, p. 99). El tubo se acerca a la boquilla y no tiene que ser doblado tanto, o al menos no tiene que ser enrollado de la misma manera como pasaba con muchos oficleidos de este período (P1ate XXIII c). Sin embargo creemos que, al menos superficialmente, el saxofón bajo de 1846 se parece a un oficleido.[5] Esta semejanza es limitada si lo comparamos con la forma general; simplemente es el resultado lógico obtenido al curvar el tubo del instrumento sobre sí mismo. Se emplearon mucho unas barras largas que recorrían el instrumento generando sistemas de llaves muy avanzados para su tiempo. Esto era debido simplemente a las grandes distancias existentes entre los agujeros. Prácticamente todos los agujeros eran demasiado grandes para ser tapados con un dedo humano. En total había veinte llaves en ambos modelos, pero la extensión era ligeramente diferente. El modelo 1846, afinado en Do, tenía un ámbito que comprendía desde el Sib grave hasta el Re# agudo, mientras que en el modelo de 1850 comprendía desde el Si grave hasta el Fa agudo. En vez de las dos llaves de octava posteriores, había tres en el modelo 1846, presumiblemente para facilitar la emisión de la octava, aspecto que no era igual en el modelo de 1850. Seguramente para hacer cualquiera de estos dos saxofones se requería un fabricante muy experto para aquella época. Además, si la primera inspiración de Sax había sido colocar una boquilla de clarinete bajo sobre un oficleido, el modelo de 1846 muestra una evolución considerable. Del mismo modo, entre el modelo de 1846 y el de 1850, hay un desarrollo de una no menor importancia.

Muchas consideraciones relacionadas con los primeros saxofones fueron obviadas hasta la patente de 1846. Posteriormente muchos detalles sufrieron modificaciones. El saxofón todavía estaba siendo desarrollado en el momento en que apareció la primera patente y Adolphe Sax fue el responsable de estos acontecimientos durante un período de tiempo considerable. Entre 1838 y 1850, el 'ophicleide-a-bec' nació, su forma fue modificada y se perfeccionó. Alrededor de éste se construyó una familia de saxofones. Y todavía hoy, aunque quizás imperceptiblemente, la evolución de los saxofones sigue.

Finalmente, hago extensiva mi gratitud al personal de las oficinas de patentes belgas y francesas, donde las patentes citadas son actualmente custodiadas: Service de la propriété industrielle et commerciale de Bruselas e Institut Nacional de la Propriété Industrielle de París.
[1] Catalogue de vente du Musée Instrumental de M Adolphe Sax, París, 1877, instrumento nº 50.
[2] Philip Bate, “Saxophone” en el Grove, 5ª edición. Wally Horwood, Adolphe Sax 1814-1894, Bramley, 1979, pág. 31.
[3] Georges Kastner, Manuel Général de Musique Militaire, Paris, 1848, Pl. XXV, fig. 5. La dedicatoria está fechada el 10 de diciembre de 1847. Mientras que una comparación de las ilustraciones de Kastner con los dibujos de las patentes resulta justificable, debemos tener en cuenta que la poca calidad de los dibujos de Kastner no nos permite realizar un análisis detallado. Además tienen un problema añadido con la orientación de los dibujos: o a su alto y alto-tenor se les ha dado la vuelta para que resulten más claros, o Sax diseñó modelos de saxofones para zurdos.
[4] Malou Haine, Adolphe Sax, sa vie . . ., Brussels, 1974, p. 127. En la bancarrota de 1852 de Sax, había en sus talleres aproximadamente 19 saxofones en Lab, que podrían ser los primeros modelos de contrabajo. M. Haine e I. de Keyser, Catalogue des Instruments Sax, Brussels, 1980, pp. 235-268. Pese a existir aproximadamente 400 instrumentos conservados en colecciones públicas y privadas, la lista no pretende ser exhaustiva.
[5] Catalogue de vente (ver Nota 1), pp. 5, 6. La colección personal de Sax contiene un sorprendente número de serpentones y oficleidos fabricados por otros constructores. La consideración más importante es constatar que muy pocos de estos instrumentos fueron construidos por él mismo. Había seis serpentones y once oficleidos. Dos de los oficleidos eran modelos de bajo. Uno de los serpentones (concretamente el Nº 69) resulta particularmente interesante ya que en el catálogo aparece con un sistema de llaves que el propio Sax incorporó.

WILLIAM McBRIDE
Traducción de Marcelo Morante
Tomado www.adolphesax.com

01 octubre 2015

Revista La Mancha 136

A cuatro meses de la "VANDALIZACIÓN" de la Librería La Mancha por parte de la dirección ejecutiva de la biblioteca nacional (Así en minúscula). Adjuntamos Nro. 136 de la Revista La Mancha, que da cuenta de nuestro trabajo voluntario y solidario durante tres años en esos espacios.


Esperando aun respuesta y asunción de responsabilidad del Ministerio del Poder Popular Para la Cultura.

28 septiembre 2015

LUNA DE SEPTIEMBRE

Algunas de mis fotos de la noche del 27 septiembre 2015. 
"Todo dependía de la luna y lo que fuéramos a hacer esa noche" (Julio Cortázar)









09 julio 2015

LOS LIBROS SAGRADOS

Todos los libros son sagrados, todas las páginas de la fantasía, de la poesía, de los relatos del alma, de los cálculos y los sueños, son sagrados. Sagrados no en la mirada judeo-cristiana de lo inescrutable y misterioso, o de lo lejano e inalcanzable, sino en el sentido de ser maravillosamente necesarios, poéticamente imprescindibles como fruto de los espíritus y las manos de los pueblos que cabalgan la historia.

Lxs hacedorxs de libro son guerrillerxs y devotxs, obrerxs y orfebres dedicadxs a perpetuar la memoria de su gente en manojos de papel y tinta que caminan por las calles. Estxs imaginadorxs de libros, hacedorxs de sueños, se convierten con el paso del tiempo en una suerte de juglares, de memorias vivientes.

El libro es un objeto y un sueño, en él converge la tecnología, la química, la física, la orfebrería, la plástica y las capacidades creativas. No hay libro sin tecnología, no hay libro sin sueños colectivos, no hay libro sin pueblos libres y emancipados. Las últimas tecnologías han traído a la orilla el libro digital, un libro virtual sin papel ni tinta, hecho de impulsos eléctricos que irá consiguiendo su espacio junto a aquel otro objeto tradicional.
Antes fue el Quipu, los papiros, las tablillas de barro, y tantos otros formatos y tecnología que persiguieron el mismo fin de perpetuar la memoria, de servir de asiento a las fantasías y a los demonios del hombre y la mujer. Hizo falta armar grandes edificios para que los libros fueran protegidos, para que el conocimiento y los recuerdos fueran salvados de la intemperie, de la polilla, y de los mutiladores.

Las bibliotecas son maravillosas casas llenas de libros, organizados y cuidados para que el pueblo no olvide su historia, para atesorar todas nuestras fantasías e y relatos de la realidad, buenos y malos. Un gran edificio donde reposa todo lo que conocemos y todas nuestras curiosidades. Sea cual sea el formato y la tecnología, el libro es un instrumento de liberación, un arma de lucha, una herramienta para que la vida sea mejor.

Hubo quien imaginó que el universo todo era una biblioteca y caminó fervoroso por él (Borges). Hubo quien en sus afanes de dominación destruyó la memoria de todo un pueblo porque no coincidían los nombres de los dioses (Diego de Landa). Hubo quien consideró los libros una plaga que había que desaparecer porque inoculaba ideas peligrosas (Hitler, Pinochet). Hubo quien por el contrario ordenó a los cuatro vientos que los libros se multiplicaran y llegaran a todas las casas para alimentar las almas (Hugo Chávez).

La historia del libro es una historia de pasiones encendidas donde no hay medias tintas, donde lxs hacedorxs combaten permanentemente contra las fuerzas históricas que intentan separar el libro de la gente, combaten contra las corrientes oscurantistas que esconden las letras y la historia de los ojos del pueblo.

En la construcción del socialismo, la batalla de nuestro Comandante Eterno en pro del libro fue encarnizada, porque creyó siempre que el libro debe estar en manos de todxs. Chávez siempre creyó que un país lleno de libros es un país libre y emancipado. Un pueblo empoderado del conocimiento que dan los libros es un pueblo que ama y combate. 

Estemos atentos ante los vendedores de artilugios, los engañadores de oficio que camuflan idioteces con cubiertas de libro.

Si el libro no goza de respeto, la construcción del socialismo será imposible.


COLECTIVO LA MANCHA

Publicado también en Ciudad Ccs
Los libros son sagrados Ciudad Ccs

27 junio 2015

Respuesta a la respuesta del Ministro Iturriza

Esto nos obliga a hablar
el más terrible de los lenguajes.
Hacer de la poesía un fusil airado, implacable
hasta la hermosura.
Chino Valera Mora

Caracas, 25 de junio de 2015


Ciudadano
Reinaldo Iturriza
Ministro del Poder Popular Para la Cultura
Su Despacho.


Ante todo reciba un saludo revolucionario.

Nos dirigimos a usted, muy respetuosamente, en la oportunidad de expresar nuestros argumentos éticos y políticos en relación a la situación planteada con el espacio que por convenio entre varias instituciones del Ministerio que usted dirige y el Colectivo La Mancha, venimos gestionando desde el año 2012 y en especial en relación a su respuesta a la comunicación que le hicimos llegar formal e institucionalmente y que también hicimos pública.

En relación al punto 2 de su respuesta, le informamos que el espacio no permanece cerrado desde noviembre de 2014. Desde esa fecha hasta hace apenas una semana, el espacio aunque cerrado al público como librería, funciona en el ámbito socio productivo y para actividades culturales diversas, tales como la producción editorial, asesorías de edición, de escritura creativa y de encuadernación; ensayos de agrupaciones musicales, grupos de teatro y danza; y como espacio de encuentro y asambleas socio culturales.

Las razones por las que la librería no está prestando el servicio público es la carencia de requerimientos mínimos sanitarios, la imposibilidad de hacerle mantenimiento y la escasa afluencia de usuarios, entre otros aspectos. En noviembre de 2014, después de dos años trabajando de manera comprometida y voluntaria la Cooperativa Editorial, a pesar de todas las adversidades y, en razón de las múltiples solicitudes realizadas a las instituciones involucradas para solventar la situación sin recibir respuesta, decidimos cerrar como librería. Esta decisión fue comunicada oportunamente a las autoridades tanto de la biblioteca como del Ministerio de Cultura.

En relación a los puntos 3 al 8 es importante puntualizar varios aspectos:
Reunión 09 de marzo de 2015 con el asesor jurídico de la Biblioteca Nacional, Librería del Sur, Distribuidora de la Cultura y el Colectivo La Mancha, en la Biblioteca Nacional.
Se nos comunicó la decisión de la Biblioteca Nacional de que desalojáramos el espacio. Ante lo cual el colectivo reiteró su disponibilidad de entregar el espacio en un lapso que nos permitiera, con el apoyo de las instituciones, encontrar otro lugar con las condiciones necesarias para realizar nuestro trabajo socio productivo cultural. El lapso acordado fue hasta el 30 de junio del presente año. Así se acordó, según consta en acta de reunión, que voluntariamente y como compromiso político firmamos, a pesar de que el convenio de cogestión entre las instituciones culturales del Estado y la Cooperativa Editorial La Mancha tiene vigencia legal hasta el año 2017.

Las “INSTITUCIONES” (Librería del Sur y Distribuidora Nacional de la Cultura) retirarían el mobiliario y libros respectivamente el 31 de marzo de 2015. Ese día 31 de marzo, contrariamente a su afirmación, La Mancha sí estuvo presente para abrir la librería y dar acceso a los funcionarios y trabajadores de Librerías del Sur y Distribuidora de la Cultura para que procedieran a retirar los libros consignados a la librería y el mobiliario respectivamente.  Durante ese día acompañamos a los trabajadores hasta que retiraron todos sus libros. En cuanto a los representantes de Librerías del Sur no conocemos las razones por la cual no retiraron su mobiliario.

Reunión 06 de mayo con la ciudadana Directora del Despacho María Quintero, el Director de la Biblioteca Nacional Sady Loaiza y el Colectivo La Mancha, en el Despacho.
En cuanto a la desocupación de la librería le reiteramos a la Directora del Despacho, una vez más, nuestra disposición a desocupar la librería, en un lapso que nos permitiera, igualmente con el apoyo del Ministerio de Cultura, encontrar otro espacio donde mudarnos y/o resguardar temporalmente los bienes de la Cooperativa. Hubo diferencias en cuanto a la interpretación de lo acordado en reunión del 09 de marzo sobre la  fecha que habíamos acordado para desocupar la librería. Argumentamos que tal cual constaba en acta, el acuerdo fue el 30 de junio, siendo que la fecha -31 de marzo- era para las “INSTITUCIONES”, es decir Distribuidora y Librerías del Sur. En esta oportunidad Librerías del Sur se comprometió a retirar el mobiliario el día 08 de mayo.

Nosotros por nuestra parte asumimos el compromiso de entregar al Ministro un informe y solicitud de apoyo para encontrar un espacio viable donde realizar nuestro trabajo. Aclaramos que La Mancha no es una institución; somos un colectivo, poder popular organizado, un proyecto socio productivo. En ningún caso institución. De esta reunión no quedó acta firmada; mas reconocemos y asumimos los compromisos allí adquiridos. El día 08 de mayo La Mancha volvió a abrir la librería y dio acceso a Librerías del Sur, que cumplió en retirar su mobiliario.

El lunes 11 de mayo entregamos en el despacho del Ministerio que usted dirige, informe de gestión de la librería durante dos años, con soporte digital fotográfico de todas las actividades, reiterando la solicitud de apoyo para la búsqueda de un nuevo espacio.

El 11 de junio recibimos vía correo electrónico su respuesta, donde acusa recibo de la misma y expresaba su voluntad de apoyarnos en la búsqueda de un espacio y nos informaba que dos días después, el 13 de junio, debíamos desocupar la librería; en contradicción con lo acordado en reunión del 09 de marzo, que sería el 30 de junio. Tratamos de comunicarnos infructuosamente con su despacho para acordar hora de la mudanza y cuál sería el lugar idóneo donde se resguardarían nuestros bienes.

Con respecto al punto 10:
Previo al 22 de junio en ningún momento recibimos llamada alguna o comunicación para informarnos que la Biblioteca Nacional procedería a realizar una desocupación forzosa; romper los candados y cerraduras de la librería, ni retirar nuestros bienes. Nos enteramos por terceras personas de la acción que se estaba llevando a cabo. Cuando llegamos a la librería, ésta se encontraba abierta desde hacía por lo menos dos horas, sin nuestra presencia.

Con respecto a su toma de posición.

Vandalización.
Reventar candados y cerraduras de un bien patrimonial del Estado, bajo la responsabilidad de un colectivo al amparo de un convenio legal vigente y en ausencia de sus integrantes. Proceder a sustraer bienes de una cooperativa de un espacio bajo su resguardo legal. Mal-trato, embalaje descuidado y traslado de material bibliográfico, materiales, herramientas,  y equipos (Hecho del cual tenemos amplio registro videográfico que lo evidencia) ¿Qué nombre le ponemos?

En nuestro comunicado no acusamos al Sr. Loaiza de acto criminal. Lo responsabilizamos, porque como máxima autoridad de la Biblioteca Nacional representó y fue cara institucional visible en las órdenes impartidas por usted para adelantar las acciones de ese día. Es responsable ética, política y legalmente de las mismas.

Destrucción de bien público.
Le informamos que sí hubo daños materiales a bienes del Estado, los candados rotos y la cerradura picada con una sierra eléctrica es un daño a bienes del Estado.

Basurero.
La afirmación de que nuestros bienes fueron colocados en la “Compactadora de basura” es literal. Nuestros bienes están en un espacio señalizado así y además está lleno de basura, cachivaches, materiales arrumados; tanto en su interior como fuera de él.
¿Qué nombre le ponemos? Tenemos amplio registro videográfico de ello.

Nuestro compromiso y respeto a las instituciones del Estado Revolucionario, como ya hemos dicho, es en principio ético y de militancia política.

A nuestro entender y sentido común, fue una desocupación arbitraria e ilegal. La ley contempla una serie de pasos, comenzando por diferentes convocatorias a la conciliación y en último caso la desocupación legal con presencia de la Defensoría del Pueblo, presencia de todos los involucrados y con una orden judicial, pues tenemos un convenio vigente.

¿Acaso la acción de la institución cuyo representante en este caso es el Director de la Biblioteca Nacional, Sr. Sady Loaiza, no representa un irrespeto a nuestro colectivo? Y ¿Desconocer nuestro trabajo militante no es un irrespeto? Nuestro reclamo es por su responsabilidad en los hechos. Nuestro reclamo es a un servidor público de una institución del Estado Revolucionario. No como individuo. Nos sentimos agredidos como amplio y numeroso colectivo que somos y no como individualidades. Nuestra acción no es para defender a una persona en particular, sino por el trabajo de los innumerables poetas que hemos publicado, por el colectivo cultural, social y popular.

Sí, nos amparamos en la poesía, en el libro, en la gente que los hace, que los produce, en el trabajo militante. Exigimos nuestros derechos. La palabra, la poesía, la imaginación y creatividad es nuestra principal y única arma de lucha.

"Esto nos obliga a hablar
el más terrible de los lenguajes.
Hacer de la poesía un fusil airado, implacable
hasta la hermosura".
Chino Valera Mora

Le reiteramos, nuevamente, nuestra disposición a conversar y a encontrar una solución entre camaradas a esta situación.

Colectivo Editorial La Mancha


Para seguir el hilo conductor de nuestro reclamo ir a los siguientes vínculos

24 junio 2015

COMUNICADO


Vandalizaron Librería Foro Libertador
Director de la Biblioteca Nacional envía a la compactadora de basura producción editorial del Colectivo La Mancha

El Director de la Biblioteca Nacional, Sady Loaiza, ordenó este lunes 22 de junio a funcionarios de esta institución romper los candados y dispositivos de seguridad del acceso principal a la Librería Foro Libertador-La Mancha e ingresar para sustraer los bienes propiedad de esta Cooperativa Editorial, que venía gestionando el espacio cultural desde hace más de dos años.


El Colectivo La Mancha fue convocado por el Ministerio del Poder Popular para la Cultura en el año 2012, como parte de una política de entrega de espacios al Poder Popular, para la cogestión de la Librería Foro Libertador-La Mancha.


En horas de la mañana el personal de la BN procedió a retirar de este espacio cientos de libros y revistas editados por este colectivo y por otras editoriales, equipos de impresión, equipos digitales, audiovisuales, herramientas y materiales de trabajo, depositándolos en la compactadora de basura de la Biblioteca Nacional.

Fuimos informados de estas acciones vía telefónica por terceras personas que observaron la situación irregular. Cuando hicimos acto de presencia (10:59 AM) en la librería, ya había sido violentada la entrada, quedando todos los bienes que se encontraban allí resguardados por este Colectivo, bajo la absoluta responsabilidad de las autoridades de la biblioteca.

Desde hace algunos meses se estaban efectuando reuniones entre el Colectivo La Mancha, las autoridades de la Biblioteca Nacional, la Distribuidora Nacional de la Cultura y las Librerías del Sur, a fin de buscar una solución amigable entre las partes. La Biblioteca Nacional había solicitado disponer del local de la librería aun cuando el convenio legal firmado nos otorga el derecho de seguirlo gestionando por dos años más.

El Colectivo La Mancha nunca se ha planteado apropiarse del espacio de la Librería Foro Libertador, pues el mismo presenta muchas dificultades para desarrollar allí actividades (falta de agua corriente,  falta de acceso a baños públicos, horarios limitados de apertura por parte de la biblioteca, imposibilidad de hacerle mantenimiento, poca afluencia de usuarios, etc.). Sin embargo, por más de dos años y medio se trabajó militantemente en este espacio en pro de la poesía, la edición alternativa, la música, el teatro y la cultura en general.

LUNES 22 JUNIO 2015  HORA: 11:39 AM
Sady Loaisa en gesto de burla al colectivo La Mancha
A su lado Álvaro Belmonte, Dir de Bienes y Servicios
de la B.N. 
Responsabilizamos al director de la Biblioteca Nacional, Sady Loaiza, por las acciones de vandalismo adelantadas en contra de un proyecto editorial revolucionario que tiene más de 12 años de trabajo comprometido con la cultura en la República Bolivariana de Venezuela. Las autoridades de la BN debieron haberse comunicado con cualquiera de los compañeros o compañeras del colectivo para acordar el retiro y la reubicación de los bienes de nuestra cooperativa, sobre los cuales, ahora, no tenemos garantías.

Tenemos absoluta certeza de los bienes que con mucho esfuerzo durante estos años de trabajo militante hemos adquirido y que se encontraban en el interior de la librería, antes de que fuera violentada. Lastimosamente, la BN consideró que el mejor lugar para nuestros libros y equipos editoriales era la compactadora de basura. Entendiendo que mientras no hiciéramos la entrega formal del espacio, éramos los responsables de todo lo que allí estuviere y ocurriere, exigimos:

1.- Una disculpa pública por parte de la Biblioteca Nacional, por el agravio cometido contra el Colectivo Editorial La Mancha, enviando su trabajo editorial a la compactadora de basura.
2.- La restitución de todas nuestras pertenencias en las mismas condiciones que las dejamos.
3.- El apoyo técnico y político del Ministerio del Poder Popular para la Cultura a fin de resolver la problemática en cuestión y poder seguir desarrollando nuestro trabajo editorial.

Como colectivo organizado y militante nos preguntamos cómo es posible que la República Bolivariana de Venezuela en tiempos de revolución ponga al frente de una institución tan importante como la Biblioteca Nacional a un ciudadano que no tiene la más mínima estima por el libro, por la poesía y por la gente que los hace y los produce.


Colectivo La Mancha
Proyecto de Comunicación Libre

MOMENTOS DE POESÍA EN LIBRERÍA LA MANCHA ANTES DE SER VIOLENTADA 






22 DE JUNIO 2015 
LIBRERÍA LA MANCHA VANDALIZADA



































SITIO DONDE FUERON LLEVADOS LOS BIENES DEL COLECTIVO LA MANCHA SUSTRAIDOS DE LA LIBRERIA
"AREA DE RECICLAJE" COMPACTADORA DE BASURA
22 DE JUNIO 2015 HORA: 3:00 PM








sax

sax